I recently discovered the Old English dialogue of Solomon and Saturn. This is, of course, highly relevant to my interests.
There are several of these dialogues, either in poetry or prose. They appear back to back in the same manuscript and are largely thought to have been written at the end of the first millennium. Saturn is here a Prince of the Chaldeans, though not without some measure of knowledge. Solomon is still Solomon, but without some of the more oriental aspects with which he is sometimes presented (see Kipling, for instance, aside from the whole business of summoning demons).
Saturn calls on Solomon, setting him a series of questions, sometimes with a reward. He either trying to get details of the power of the Lord's Prayer, or quizzing him about the state of the life of man, the nature of creation and God's will. In the former he is sceptical and offers a sounding-board for Solomon's long discussions of the power of prayer. In the latter, he becomes a testing, probing presence; not diabolic, but clearing pushing at a few boundaries.
Here's an example of the text:
SALOMON cwæð:
Þæt gepalmtwigude Pater Noster
heofnas ontyneð, halie geblissað,
Metod gemiltsað, morðor gefilleð
adwæsceð deoflesfyr, Dryhtnes onæleð.Solomon said: The palm-twigged Paternoster opens heaven, blesses the holy, makes the Lord mild, fells murder, extinguishes the devil's ire, kindles the Lord's.
The Lord's Prayer is not only potent, but highly decorated: 'Golden is the word of God, studded with gems, it hath silver leaves...'. The letters of it are themselves given magical and specific associations.
prologa prima ðam is . ᛈ . P. nama;
hafað guðmæcga gierde lange,
gyldene gade, ond a ðone gr[im] man feond
swiðmod sweopað; ond him on swaðe fylgeð
. ᚪ . A . ofermægene ond hine eac ofslihð.
. ᛏ . T . hine teswað ond hine on ða tungan sticað,
wræsteð him ðæt woddor ond him ða wongan brieceð.prologa prima, which is
named . ᛈ . P.: the warrior has a long staff, with
a golden goad, and brave he ever swipes at the
grim fiend; and in the track . ᚪ . A . pursues him
with mighty power and also strikes him. . ᛏ . T.
injures him and stabs him in the tongue, twists
his throat, and shatters his jaws.
The prose dialogue features a battle where between the devil and the Paternoster where they take on various forms:
Solomon said: The devil first will be in youthfulness, in the likeness of a child, then the Pater Noster will be in the likeness of the Holy Spirit. In the third instance the devil will be in the likeness of a dragon; in the fourth instance the Pater Noster will be in the likeness of an arrow, which is called brahhia dei. In the fifth instance the devil will be in the likeness of darkness; in the sixth instance the Pater Noster will be in light’s likeness. In the seventh instance the devil then will be in the likeness of a wild animal; in the eighth instance the Pater Noster will be in the likeness of a whale that is called Leuiathan.
Saturn even desires to know of the Features of the Paternoster.
Saturnus quoth. But what kind of head hath the Pater Noster?
Salomon quoth. The Pater Noster hath a golden head and silver hair; an although all the waters of the earth should be mingled with a the waters of heaven into one channel, and it should begin to rain them together upon the earth and all its creatures, yet might it stand dry under a single lock of the Pater Noster's hair; and his eyes are twelve thousand times brighter than all the earth, though it be overspread with the brightest lily-blossoms, and the leaf of every blossom should have twelve suns, and every blossom twelve moons, and every individual moon should be twelve thousand times brighter than it was ere Abel's murder.
'The world was young, the mountains green, no stain yet on the moon was seen'?
And in the Pater Noster’s right hand is the likeness of a golden sword, unlike all other weapons; its gleam is clearer and brighter than all the constellations of the heavens, than there are ornaments and fairness of gold and silver in all the earth: and the right edge of the lordly weapon, is milder and more moderate than all the sweetness or the perfumes of the earth; and the left edge of the same weapon, is fiercer and sharper than all [middle-earth], though between its four pinnacles it should be driven full of wild-beasts, and every individual beast should have twelve horns, and every horn twelve tines of iron, and every tine twelve points and every point should be twelve thousand times sharper than an arrow which has been tempered by a hundred and twenty hardeners.
The assorted hyperbole and vast numbers and shifts of perspective are somewhat psychedelic, even faintly Hindu in a certain light.
Solomon was more famous; however, Saturn, the bold strategist, had the keys of certain books in which learning was locked. He wandered through all the lands: the land of India, the East Cossias, the kingdom of the Persians, Palestine, the city of Nineveh, and the North Parthians, the treasure halls of the Medes, the land of Marculf, the kingdom of Saul – where it lies south by Gilboa and north by Gadara – the halls of the Philistines, the fortress of the Cretans, the forest of the Egyptians, the waters of the Midians, the cliffs of Horeb, the kingdom of the Chaldeans, the skills of the Greeks, the race of the Arabians, the learning of Libya, the land of Syria, Bithynia, Bashan, Pamphylia, the border of Porus, Macedonia, Mesopotamia, Cappadocia, Christ’s homeland – Jericho, Galilee, Jerusalem.
Saturn is well-travelled, well-read - but not quite supernatural. He might be associated with gloom and be a fairly melancholy type and ask questions about old age, but isn't the god of old age.
Saturnus cwæð:
Nieht bið wedera ðiestrost, ned bið wyrda heardost,
sorg bið swarost byrðen, slæp bið deaðe gelicost.
SALOMON cwæð:
Lytle hwile leaf beoð grene;
ðonne hie eft fealewiað, feallað on eorðan,
ond forweorniað, weorðað to duste.
Swa ðonne gefeallað ða ðe fyrena ær
lange læstað, lifiaðhim in mane,
hydað heahgestreon, healdað georne
on fæstenne feondum to willan,
Saturn said: Night is the darkest weather, need the hardest of fates, sorrow the most oppressive burden, sleep is most like death.
Solomon said: Leaves are green for a short while, then later they fade, fall on the earth and decay, turn to dust. Just so, then, fall those who earlier persist for a long time in their sins – they live in crime, they hide great treasures, they hold them eagerly in strongholds, to the delight of the enemies....
I've been dancing between two translations here, accessible by an academic library: that of Dr Daniel Anlezark and that of John Kemble. You can find the latter here and a third partial for comparison here.
It's not a unique piece of work: one sage setting riddles for another is a familiar enough pattern for Norse legend. But the introduction of Saturn and Solomon as protagonists is noteworthy, though not unique. There's a few interpretations I've come across since encountering this on the shelves a few days ago; that this is a form of catechesis is one.
But I've not tapped the limits of what's in this poem - for instance, the vast bird, feared by the Philistines (and by Saturn) and called by them Vasa Mortis, due to appear at Doomsday. Anlezark says in his commentary 'the Vasa Mortis passage ranks as one of the most obscure in Old English'. Anyway, there's a greater variety here (if perhaps less focused) than in the tale of St Erkenwald. For your consideration?
No comments:
Post a Comment